Arigato tiếng Nhật thực chất là từ thuần Nhật hay vay mượn của Bồ Đào Nha?

Arigato tiếng Nhật – Arigato là câu nói cảm ơn được sử dụng phổ biến trong hoạt động giao tiếp của người Nhật. Tuy nhiên, thời gian gần đây, lại có ý kiến cho rằng đây là từ vay mượn của Bồ Đào Nha. Vậy thực tế như thế nào? Arigatou là từ thuần Nhật hay từ vay mượn?

Arigatou – Lời “cảm ơn” tiếng Nhật phổ biến nhất

Từ “Arigatou” có nghĩa là “cảm ơn”, là cách nói cảm ơn tiếng Nhật phổ biến nhất. Bạn có thể sử dụng từ này để nói với bạn bè hay người thân trong gia đình. Bên cạnh đó, bạn cũng có thể dùng với những người ngang hàng với bạn.

Phân tách các ký tự Trung Quốc theo Kanji thì ari (有り) nghĩa là có và gatou (難う), khó khăn (katai; 難い). Ghép lại với nhau, cụm từ dịch là rất khó để có (nó, vì vậy tôi rất biết ơn).

Arigatou tiếng Nhật thực chất là từ thuần Việt hay từ vay mượn của Bồ Đào Nha?

arigato tiếng nhật

Khái niệm Arigatou được cho là xuất phát từ giáo lý của nhà Phật, rằng con người phải luôn luôn biết ơn, bởi mọi thứ xảy ra đều có lý do, chứ không phải là điều hiển nhiên. Tuy nhiên, theo những văn bản ghi chép cũ, từ “Arigatou” có sau thời kỳ Heian.

Đặc biệt, có một giả thuyết thú vị cho rằng, Arigatou có thể bắt nguồn từ Obrigado – một từ Bồ Đào Nha được sử dụng để nói cảm ơn. Từ này được du nhập vào Nhật Bản bởi các nhà truyền giáo Công giáo của Bồ Đào Nha.

Vậy Arigatou có phải là từ thuần Nhật hay không?

Đã từng có nhiều phân tích về giả thiết này. Tuy nhiên, các phân tích đều bác bỏ bởi những lý do sau:

Thứ nhất, văn hóa xin lỗi – cảm ơn của người Nhật đã xuất hiện và tồn tại từ rất lâu, trước khi người Bồ Đào Nha đặt chân đến vùng đất này. Chính vì thế, Arigatou được tin là một từ thuần Nhật.

Thứ hai, gốc của từ Arigatou là “Arigatai (有り難い)” . Trong đó, Ari  (有る) có nghĩa là “tồn tại” và gatai mang nghĩa “khó khăn”. Theo đó, nghĩa gốc của Arigatou là những thứ rất hiếm có, vô cùng giá trị.

Theo tư liệu trong quyển “The Pillow Book”, được viết trong bối cảnh thời kỳ Heian (平安時代, 794-1192), bạn cũng sẽ bắt gặp cụm từ “Arigatakimono”, có ý nghĩa tương tự với Arigatou.

Cụ thể, ngày từ thời phong kiến, Arigatou đã bắt đầu được sử dụng trong Phật giáo. Thời điểm đó, Arigatou là từ thành kính tôn nghiêm, thể hiện lòng biết ơn chân thành trước thần Phật, bởi những gì mà Phật đã ban cho chúng sinh. Và chúng được duy trì, chính thức trở thành ý nghĩa hiện tại trong suốt thời gian hiện tại.

Như vậy, giả thiết Arigatou bắt buồn từ tiếng Bồ Đào Nha chỉ mang tính phỏng đoán và không có căn cứ xác thực. Thế nhưng, nó cũng đưa ra một vấn đề thú vị về ngôn ngữ.

Các dạng kính ngữ của Arigatou

Trong tiếng Nhật có nhiều kính ngữ được sử dụng để bày tỏ lòng biết ơn. Cụ thể:

Makoto ni arigatou gozaimasu

Trường hợp thêm “Makoto ni (Xin chân thành)” trước câu cảm ơn sẽ giúp bạn tăng tính trân trọng và biểu hiện sự lịch sự.

Doumo arigatou gozaimasu

Câu này được sử dụng phổ biến trong đời sống hàng ngày. Từ “Doumo” đầu câu có nghĩa là “rất”.

Kansha itashimasu

Từ ~itasu được thêm ở cuối câu thể hiện sự khiêm nhường, và mẫu câu thể hiện lòng biết ơn một cách thẳng thắng nên cũng thường được dùng trong thư từ business. Trường hợp muốn thể hiện lòng biết ơn sâu sắc hơn thì bạn có thể sử dụng “Kasanete kansha itashimasu hoặc “Aratamete kansha itashimasu.

Với những thông tin trên, du học Nhật Bản Thanh Giang hi vọng đã đem đến chia sẻ hữu ích, giúp bạn giải đáp thắc mắc Arigatou tiếng Nhật là từ thuần Nhật hay từ vay mượn Bồ Đào Nha.

TƯ VẤN CHI TIẾT: LIÊN HỆ NGAY VỚI CÁC TƯ VẤN VIÊN CỦA THANH GIANG
Hotline: 091 858 2233

>>> Website: http://duhoc.thanhgiang.com.vn/
>>> Fanpage
https://www.facebook.com/duhoc.thanhgiang.com.vn
https://www.facebook.com/xkldthanhgiangconincon
>>> Page Zalo: https://zalo.me/1869280408691818520
>>> Tiktok:
https://www.tiktok.com/@duhocnhatbanthanhgiang
https://www.tiktok.com/@duhocnhatbanthanhgiang
https://www.tiktok.com/@xkldnhatbanthanhgiang
>>> Email: [email protected]

>>>Có thể bạn quan tâm:

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *